Святитель Феофан и книги

mpi2014

О переводах Священного Писания

 

76. «Церковь Божия не знает еврейской библии. Приняла она от Апостолов библию в переводе 70, и доселе блюдет ее» (т. 7, с. 61).

77. «Я писал об этом [о Еврейской Библии] пр. Платону…» (т. 7, с. 63).

78. «Покойный митрополит Филарет - московский, в известной вам статье об употреблении перевода 70, говорит, что к еврейскому нынешнему тексту нельзя иметь доверия…» (т. 7, с. 67).

79. «…Это длилось до пришествия Господа и распространения Евангелия Апостолами. Оба текста шли в параллель. Свидетельство - Иосиф Флавий и Филимон» (т. 7, с. 68).

80. «…новые переводы [Евангелия] с еврейского на греческий, сделанные во втором веке Акилою, Симмахом и Феодотионом, которых переводы разны между собою» (т. 7, с. 68).

81. «…Судите теперь сами, где глаголы Духа хранятся, - в Мазоретской еврейской библии, или в греческой 70 толковников? Предпочитается греческая библия еврейской…» (т. 7, с. 69).

82. «Но апостол Павел, ходя по синагогам иудейским в греческих областях, всюду читал библию по греческому переводу» (т. 7, с. 69).

83. «Возьмите и писателей, - но в целом, а не в отрывках. Сколько писал св. Златоуст? Но в его писаниях найдется 5-10 мест, в которых он относится к еврейской библии, и то не с предпочтением ее библии греческой, а лишь для соображений» (т. 7, с. 71).

84. «Возьмите все в совокупности, - 18 1/2 веков и тысячи писателей церковных. Все они употребляли библию 70-ти» (т. 7, с. 72).

85. «Св. Варнава приводит до 70 мест из ветхого завета, и все, по греческому тексту. Игнатий Богоносец делает то же, то же и Климент римский и св. Поликарп. Св. Августин (26) спорит с евреем, а тексты все приводит по греческой библии…» (т. 7, с. 72).

86. «Что русские должны чтить греческую библию паче еврейской, сие внушает им митр. Филарет в известной вам статье. Главная у него мысль: основной текст, которого должно держаться, должен быть славянский, вполне отвечающий греческому; но иногда можно обращаться и к еврейской библии… Но кому? Ученым, при решении вопросов, толковникам при толковании» (т. 7, с 73).

87. «Слово Божие не может говорить так или иначе: оно одно. Потому - или еврейская библия говорит право, - и тогда ей надо следовать; или греческая, - и тогда еврейскую надо бросить» (т. 7, с. 75).

88. «…настоящее слово Божие хранится только в библии греческой 70-ти» (т. 7, с. 76).

89. «Второе - из Экономоса: какая библия была в руках Апостолов? Какую передали они Церкви и Церковь всегда употребляет?» (т. 7, с. 82).

90. «Выписывать повреждения мазоретской библии, - т.е. нынешней еврейской, - не настоит надобности…» (т. 7, с. 82).